南山公益 | 广东省钟南山医学基金会联合有道词典、《中国医生》,推出医疗健康主题单词本
发表时间:2021-07-19 14:24:00 浏览次数:740
最近,朋友见面的问候语似乎从“吃了吗”,变成“打疫苗了吗”、“第几针了”……打完疫苗,走在街上,似乎就是底气十足、自带圣光护体。
网友@斯库里 就专门做了一款T恤,把“免疫者”三个大字穿在身上炫耀:
随着全民疫苗接种的逐步推进,不少小伙伴都在朋友圈晒出了自己的疫苗接种单,仿佛已成为一种新时尚。提到疫苗,第一个想到的词一定就是vaccine了。
接种疫苗可以说administer the vaccine或者have the vaccine。We should be vaccinated against COVID-19.
图源:新华社
口语当中,还有一个常用的词来表达疫苗接种:jab。Jab作名词有“注射;接种;预防针”的意思,做动词是“戳、刺”的意思,在相关语境下,就可以理解为打了一针,如get jabbed。图源:新华社
此外,shot也很常用,意思是an injection of a drug(一次注射,一针)。Over half of its population has received at least one shot of vaccine.
和shot有关的一个常见短语是a shot in the arm(强心针),也就是something that makes you more confident or more successful(让你更加自信,鼓舞你获得成功的事情)。
(来源:Our World In Data)
对于当前的世界而言,大规模的疫苗接种就是一剂强心针,让我们看到了回归正常生活的曙光。疫情对人们的影响体现在方方面面,对语言学习也产生了深远的影响。大量医疗、健康术语猝不及防地闯入人们的生活,成为人与人交流的必备词汇,试卷上的高频考词。广东省钟南山医学基金会携手有道词典、电影《中国医生》,推出医疗健康主题单词本,一同记录时代、致敬英雄。
文章来源:有道词典